José Antonio Alonso Navarro

Biografía

José Antonio Alonso Navarro (Madrid, 29 de octubre de 1965), es filólogo, profesor universitario de lengua y literatura inglesa y literatura europea en general, medievalista, traductor y escritor español. Doctor en Filología Inglesa por la Universidad de La Coruña y Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad Complutense de Madrid. Ha sido profesor de inglés en instituciones universitarias españolas y profesor de inglés, literatura inglesa y comunicación en universidades latinoamericanas. En la actualidad, sigue desempeñándose como profesor universitario y traductor de obras medievales inglesas. El 21 de marzo de 2017 el Señor Nick White, Encargado de Negocios de la Embajada del Reino Unido acreditada en Asunción, otorgó al Doctor José Antonio Alonso Navarro en representación del Excelentísimo Señor Embajador del Reino Unido, Doctor Jeremy Hobbs, un certificado de honor por su contribución a la traducción y difusión de la literatura medieval inglesa tanto en España como en Paraguay durante casi más de veinte años.

Bibliografía

Algunas obras como escritor Paraguayan Pearls. Álamo. 1999. Soly Luna. Arandurá. 2000. Llanto de Niño Gris. Arandurá. 2001. Che ñahati-i paraguaya. Arandurá. 2003. Arroyos y Esteros. Etigraf. 2003. Réquiem por Atocha. Nueva Dramaturgia Malagueña. 2.005. Málaga en Picasso. Universidad Autónoma de Asunción (Imprenta Salesiana). 2006. Como agua cristalina. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2018. Yerutíes de terciopelo negro y rojo. Arandurá. 2002. Bálsamo de Alpandeire. Universidad Autónoma de Asunción (Marben Editora). 2019. Juan Manuel Marcos:Un periplo por su voz poética. Asunción UniNorte. 2019. Poema A mi padre. El Parlante digital. 2020. Sigo siendo en ti. Benmar. Asunción, Paraguay. 2021. Olivo de mi ser. Rosalba. Asunción, Paraguay. 2022. Traducciones de obras medievales escritas en “Middle English” o “inglés medieval” El romance medieval “Sir Gowther”. El poema medieval: “El Credo de Pedro el Labrador”. El poema medieval: “El Credo de Pedro el Labrador (versos 1-883)”. Poemas medievales ingleses de corte religioso (mariano). El poema medieval “La Visión de Tundal”. El poema medieval “El Espíritu de Guy”. El poema medieval “La Flor y la Hoja”. El poema medieval “El Caballero Owain”. El poema medieval “El Caballero Cleges”. El poema medieval “El Caballero Degaré”. El poema medieval “El Caballero Isumbras”. El poema medieval inglés “El caballero Corneus”. El poema medieval inglés “La Isla de las mujeres”. El caballero Eglamour de Artois. El cuento del bacín. La dama priora. El caballero Launfal. La Respuesta del fraile Daw. Jack de las Tierras Altas. El caballero Orfeo. Jack y su madrastra. Traducción al español de textos medievales ingleses que ofrecen una imagen negativa del matrimonio. Revista Ñemityra. 2021. Traducción de acertijos en inglés antiguo en español (The Riddle Ages).

Deja un comentario

Estás comentando como invitado.

El envío de comentarios está sujeto a los siguientes Términos de uso.