Aurelio Major, editor y espía de la joven narrativa en español
Director de Granta española, tuvo a cargo la antología de novelistas jóvenes hispanos.
por Javier García
Trabaja buscando la mejor literatura escrita en español. Recibe libros, recorre librerías y lee. Sobre todo lee. Aurelio Major es el director de la filial en España de la reconocida revista Granta, nacida en Inglaterra y que dio a conocer, en los 80, a la generación de Martis Amis, Ian McEwan y Julian Barnes.Granta los presentó al mundo en una antología, que se repitió, el año pasado, en nuestro idioma. Los seleccionados fueron 22 autores hispanoamericanos nacidos a partir de 1975. Entre ellos, dos chilenos, Alejandro Zambra y Carlos Labbé. La edición española de la revista se fundó en 2003. En América Latina hasta el momento sólo había llegado a México y Argentina. Recién en junio fue presentada en Brasil. Ahora llega a Chile distribuida por editorial Océano.
Aurelio Major, de origen canadiense y mexicano, también es poeta y traductor. Esta semana llegó a Chile para participar en el Magíster en Edición de la Universidad Diego Portales. El lunes dará una charla al mediodía, sobre los autores de Granta y la literatura joven en español (Vergara 240, entrada liberada).
Cuando salió la antología de Granta en español se publicó, en forma simultánea, en inglés. Y despertó un inusitado interés en Estados Unidos."La recepción en la prensa fue impresionante, tuvo una gran cantidad de reseñas en revistas", dice Major. En mayo pasado, ocho autores hispanos de la antología -entre ellos Carlos Labbé- estuvieron de gira en Nueva York, San Francisco, Chicago y Washington.
Major sabe que hay alguien clave en este puente que une dos idiomas: Roberto Bolaño.Granta adelantó parte de la última novela de Alejandro Zambra, Formas de volver a casa. El libro, antes de ser publicado este año por editorial Anagrama, ya tenía vendido los derechos de traducción a la editorial Farrar, Straus and Giroux, la misma que publicóLos detectives salvajes y 2666, títulosque hicieron estallar el fenómeno Bolaño.
Major es también scout, pero literario. O como el prefiere llamar, un prospector. Su tarea: asesorar a grupos editoriales europeos, recomendando autores. Debe leer, escuchar y filtrar información. Siendo editor del sello Tusquets, en México, publicó y dio a conocer a Mario Bellatin y Horacio Castellanos Moya. Major es también traductor de Susan Sontag. La autora de Bajo el signo de Saturno lo eligió luego de no estar conforme con su traductora. Se conocieron e hicieron amistad, hasta su muerte, en 2004. Lo último que tradujo fue Renacida, sus diarios de juventud. Ahora, prepara los dos tomos restantes y adelanta: "Hace sólo semanas su hijo, David Rieff, me envió dos cuadernos que no estaban previstos, ni siquiera en la universidad de California". Anuncia también un libro de cuentos inéditos.