Letras
Os recordamos algunas de las recomendaciones de la RAE, vigentes desde la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, ante ciertas dudas sobre letras concretas:
H
En las palabras que se pueden escribir con hache o sin ella, se prefiere siempre la forma sin hache, con independencia del uso: ala, ale, alacena, alelí, armonía, arpa, arpillera, atajo, boardilla, baraúnda, desarrapado, ológrafo, sabiondo, uy
G, J
En los préstamos en los que la g y la j tiene un sonido parecido al de y, se recomienda adaptar bien la pronunciación, bien la escritura: banjo, júnior, mánager pronunciados [bánjo], [júnior], [mánajer] banyo, yúnior, mánayer
W
Se admite la w en préstamos, letra que se considera preferible en las voces en las que su uso está asentado. Por tanto, no se escriben en cursiva: kiwi, sándwich, web, wéstern, taiwanés, kuwaití
K
En préstamos, se prefiere conservar la k en las palabras que se usan mayoritariamente con ella: alaskeño, askenazi, bikini, euskera, harakiri, kamikaze, karst, kimono, kurdo, moka, musaka, póker, uzbeko Irak, Alaska, Marrakech, Pakistán
C, QU
En préstamos, se prefiere la forma adaptada con c o qu cuando es mayoritaria en el uso: caqui, cuáquero, iraquí, neoyorquino, polca, queroseno, quiosco, quiosquero, telequinesia, valquiria Tanganica, Turquestán
QA, QE, QI, QO, QU
Se recomienda cambiar las combinaciones qa, qe, qi, qo, qu en nombres comunes adaptados y macrotopónimos a ca, que, qui, co, cu, cuando tienen estos valores. En el resto de los nombres, se pueden conserva: cuórum, execuátur, cuadrivio, cuark, cuásar, catarí Catar (se prefiere a Qatar), Al Qaeda
Y FINAL TRAS VOCAL
Como norma general, se prefiere -ay, -ey, -oy, -uy en estos diptongos a final de palabra, aunque hay excepciones en préstamos donde se escribe: -ai, -ei,-oi,-ui. Cuando ambas formas son válidas, se prefiere la mayoritaria en el uso: carey, yóquey, tepuy, jagüey, agnusdéi, saharaui, bonsái, paipái, samurái
Y FINAL TRAS CONSONANTE
Al adaptar extranjerismos que terminan en consonante +y, esta se transforma en i. También se escriben con i latina final los hipocorísticos: bodi, curri, ferri, panti, rali, sexi, Mari, Cati, Toni, Dani
Y MEDIAL
En préstamos, y pasa a i cuando tiene este valor. Se recuerda que también se cambia al formar el plural de algunas palabras que terminan en vocal + y: licra, géiser, aimara, gais, yoqueis, jerséis
NG FINAL
Se recomienda suprimir la g final en las palabras terminadas en –ng: cáterin, campin, castin, esmoquin, márquetin, pirsin, parquin, pudin o pudín
PS INICIAL
El uso culto sigue prefiriendo la grafía con ps- inicial, aunque en todos los casos se admiten las formas con s-: sicología, sicosis, siquiatra, seudoprofesa, soriasis, seudología, seudónimo, seudópodo
DERIVADOS DE NOMBRES PROPIOS
En los derivados de nombres propios se conservará la escritura del nombre del que proceden. Esta norma no se aplica a los nombres comunes que han pasado a designar objetos, enfermedades y productos: beethoveniano, picassiano, taylorismo, shakespeariano, darwinista pero alzhéimer, boicot, yacusi, zepelín o zepelín