Neologismos en la RAE


 

Neologismos en la RAE

 

neologismos rae

 

La Real Academia Española (RAE) incluye anualmente nuevas palabras o cambios de otras ya existentes. Las palabras que se incorporaron en 2019, son:

Aguantadero: Lugar donde se esconde o refugia un delincuente.

Amá: Significa “madre” en el País Vasco, Guatemala, Honduras, México y Venezuela.

Annus horribilis: Año de gran infortunio.

Antitaurino: Contrario a las corridas de toros o a otros espectáculos en los que intervienen estos animales.

Arboricidio: Tala injustificada de árboles (‖ plantas perennes).

Beatlemanía: Afición acusada por la música y la estética de los Beatles.

Brunch: Comida que se toma a media mañana en sustitución del desayuno y de la comida de mediodía.

Casoplón: Casa grande y lujosa.

Centrocampismo: En el fútbol y otros deportes, táctica que favorece el juego en la zona central del campo.

Cumplemés: Día en que se cumple un mes de algún hecho, especialmente del nacimiento de un niño.

Muesli: Alimento elaborado con una mezcla de cereales, frutos secos y otros ingredientes.

Panhispanismo: Movimiento que promueve la unidad y la cooperación entre los países que hablan la lengua española.

Sánduche: La forma hispanizada del término inglés “sandwich”.

Zasca: Respuesta cortante, chasco, escarmiento.

En cuanto a las adiciones de acepción en la RAE, que son 88 en total, se destacan dos:

La primera es la palabra “aplicar”. Ya que, ahora se define también como “la manera de presentar una solicitud oficial para algo”. Está marcada como propia de América.

La segunda es la palabra “sieso”. Ahora, se define también, aplicado a las personas, como “desagradable, antipático, desabrido”, con la marca de uso en España.




Comentarios (2)

This comment was minimized by the moderator on the site

Acá en Chile se dice igual que en Argentina:
Sánguche, y di le preguntan al resto de América, dirá lo mismo, salvo que se diga en diminutivo: sanguchito.

This comment was minimized by the moderator on the site

Me llama la atención la palabra "sánduche" que entiendo como una acepción directa del término original en inglés "Sándwich". Pero en mi país, Argentina, la acepción más común por la facilidad en la pronunciación es "sánguche".

No hay comentarios escritos aquí

Deja tus comentarios

  1. Al enviar comentario, manifiestas que conoces nuestra política de privacidad
Archivos adjuntos (0 / 3)
Compartir su ubicación

Te puede interesar

CursosCursosCursos de formación, escritura creativa.
Concursos LiterariosConcursos Literarios España y Latinoamérica
librosLibros Publicita tus libros
BiografíasBiografíasBiografías de escritores.
Recursos para escritoresRecursosRecursos para escritores
¿buscas editor?Publicar¿Deseas publicar?
AsesoríaAsesoríaAsesoría literaria. Informes, Correcciones

Cursos

banner cursos escritores org v

Asesoría

banner escritores asesoria v2

Datos de contacto

Escritores.org

CIF:  B61195087

  • Email: info@escritores.org
  • Web: www.escritores.org
  • © 1996 - 2024